World of our own - Westlife -

2024. 7. 2. 16:03팝송의원어해석

팝송원어해석

2012-08-12 10:33:01


 
 
You make me feel funny
When you come around
Yeah that's what I found out honey
What am I doing without you
You make me feel happy
When I leave you behind
It plays on my mind now honey
What am I doing without you

Took for granted everything we had
As if I'd find someone
Who's just like you

*
We got a little world of our own
I'll tell you things that no one else knows
I let you in where no-one else goes
What am I doing without you
And all of the things I've been looking for
Have always been here outside of my door
And all of the time I'm looking for
something new
What am I doing without you

Well I guess I'm ready
For settling down
And fooling around is over
And I swear that it's true
No buts or maybes
When I'm falling down
There's always someone who saves me
And girl it's you

Funny how life can be so surprising
I'm just realizing what you do

*Repeat

Well it's feeling right now
So let's do it right now
Praying that some how
You will understand the way
It's feeling right now baby somehow
I won't let this slip away

We got a little world of our own
I'll tell you things that no one else knows
I let you in where no-one else goes
What am I doing without you
And all of the time I'm looking for
something new
What am I doing without you 

네가 갑자기 날 찾아오면
이상하게 느껴져
맞아. 그걸 내가 바라고 있었는지 모르지
너 없이 내가 뭘하겠어?
넌 날 기쁘게 해
널 뒤로한채 떠날 때에는
내 맘 속에서 지워지질 않아
너 없이 내가 뭘하겠어?

우리가 함께한 모든 것들을 당연하다 생각했어
(네가 떠난다해도) 난 너 같은 사람을
만날 거라 생각했어

*
우린 우리 둘만의 작은 울타리에서 살아
아무도 모르는 이야기를 네게 해줄께
아무도 갈 수 없는 곳에 너를 데리고 가겠어
너 없지 내가 뭘하겠어?
내가 찾던 그 모든 것들이
바로 문밖에 있었어(가까이 있었어)
새로운 것을 찾아 헤매던 그 모든 시간들도
너 없이 내가 뭘하겠어?

이젠 마음을 가라앉히고
준비가 된것 같아
바보스럽게 어슬렁거리는 것은 끝났어
사실이라고 맹세해
but이란 말과 maybe란 말은 하지 않겠어
내가 지쳐 쓰러질 때
닐 지쳐주는 사람이 항상 있었어
바로 너야

삶이란 것이 이토록 경이롭다는 사실이 이상하게 느껴져
이제야 비로소 네가 무엇을 하는지 알았어

*Repeat

지금 이 순간 느낌이 좋아
그러니까 당장 그것을 하는게 어때
간절히 기도를 하면
너도 지금 이 기분을
느낄 수 있을 거야
이 기분을 사라지게 하지는 마

우린 우리 둘만의 작은 울타리에서 살아
아무도 모르는 이야기를 네게 해줄께
아무도 갈 수 없는 곳에 너를 데리고 가겠어
너 없이 내가 뭘하겠어?
새로운 것을 찾아 헤매던 그 모든 시간들도
너 없이 내가 뭘하겠어? 


------- 어구 해설 --------

Took for granted everything we had
우리가 함께 한 모든 것들이 당연하다고 생각했어.

~이 당연하다'린 말을 영어로 옮기면 뭐라고 할까요?
Sure나 Of course 란 말이 떠오르지요.
그런데 '현대의 편리한 설비 등을 당연한 것이라고 생각하다'처럼 당연하다의 의미가 당연한 것으로[예사로] 알고 소홀히 하다.란 의미로 쓰였을 때는 Sure나 Of course 란 표현이 부적절합니다.
그래서 위 문장을 영작해 보면 They take modern conveniences for granted 와 같이 take ~ for granted의 표현을 사용합니다.

다른 하나만 더 보지요.
They started to take my gifts for granted. (그들은 내 선물을 당연하게 여기기 시작했습니다.)