Dust in the wind - Kansas -

2024. 6. 10. 08:55팝송의원어해석

팝송원어해석

2012-08-13 08:21:51


 
 

I close my eyes
Only for the moment
And the moment's gone
All my dreams
Pass before my eyes a curiosity
Dust in the wind
All they are is dust in the wind

Same old song
Just a drop of water in an endless sea
All we do
Crumbles to the ground
Though we refuse to see
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Ah Ah Ah

Don't hang on
Nothing lasts forever
but the earth and sky
It slips away All your money
Won't another minute buy
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Dust in the wind
Everything is dust in the wind



나는 잠시동안 눈을 감지.
그러면 그 순간은 가 버리고
내 모든 꿈은 눈앞에서
한낱 호기심으로 지나쳐 버려
바람 속의 먼지일 뿐이야
그 모든 것들은
바람 속의 먼지일 뿐이야.

늘 같은 이야기
망망대해의 한 방울 물일뿐인 것을
우리가 하는 일들은 모두 부서져
헛된 것이 되어 버리는 것을
우리가 인정하고 싶진 않겠지만
바람 속의 먼지일 뿐이야.
우린 모두 바람 속의
먼지같은 존재일 뿐이야.

그렇게 집착하지마
영원한 것은 아무것도 없어.
땅과 하늘 밖에는
사라져 버리는 거야.
당신 돈을 모두 준다해도,
단1분도 살 수는 없어
바람 속의 먼일 뿐이야.
우린 모두 바람 속의 먼지.
모든 것은 바람 속의 먼지일 뿐이야


-------- 어구 해설 ------


Same old song

같은 옛날 노래? 다른 영어 표현 중에 the same old story 라는 말이 있습니다. 이것은 늘 같은 변명만 둘러댈 때 쓰는 표현이죠. 같은 맥락에서 same old song 이란 "인생이란 부질없다는 것은 동서고금을 막론하고 익히 잘 알려진 사실인데, 사람들은 왜 그걸 모르고 왜 저리 발버둥 치나? 또 다시 얘기를 해줘야 하나?" 정도의 의미가 되지 않을까요? 즉, 지금 처음 하는 이야기가 아니고, 전부터 쭉 해오던 이야기란 말이죠.

hang on
기다리다. 견뎌내다. 고수하다. 꼭 붙잡다 등등 여러 가지 뜻이 있습니다.
ex) Hang on a sec. I'll come with you.
쪼까만 기달려. 같이 갈탱게
He hung on tightly, with his arms around my neck.
그는 내 목을 팔고 감싸고 꽉 매달렸다

dust와 wind에 관련된 표현을 몇 가지
bite the dust
먼지를 물다? 무덤에 묻히면 입에 흙이 들어가겠죠? 그래서 '죽는다, 더 이상 존재하지 않다'는 뜻입니다. Queen의 노래 중에 Another one Bite the Dust란 곡도 있죠.
ex) In the last 30 years many cherished values have bitten the dust.
지난 30년 간 수많은 소중한 가치관들이 사장되었다.
Many of the machines are gathering dust in basements.
먼지를 모은다는 말은 먼지가 쌓였다는 말이겠죠. 쉽네요.
he had a dust-up with the referee.
서로 싸우면 dust가 up하겠죠. 그래서 싸움, 다툼이라는 뜻입니다.

Who broke wind?
break wind는 방귀를 뀐다는 말입니다. 좀 딱딱한 말로는 fart가 있죠?
cf) cut the cheese (요것도 같은 뜻인데, 쫌 속어적 표현이죠. 근데, 치즈를 자르면 냄새가 지독한가? )