Saving all my love for you - Whitney Houston -

2024. 7. 4. 11:02팝송의원어해석

팝송원어해석

2012-08-12 09:42:18


 
A few stolen moments
is all that we shared
You've got your family
And they need you there
Though I tried to resist
Being last on your list
But no other man's gonna do
So I'm saving all my love for you

It's not very easy living all alone
My friends try and tell me
But each time I try
I just break down and cry
'Cause I'd rather be home feeling blue
So I'm saving all my love for you

You used to tell me
We'd run away together
Love gives you the right to be free
You said be patient
Just wait a little longer
But that's just an old fantasy

I've got to get ready
just a few minutes more
Gonna get that old feeling
When you walk through that door

No other woman is gonna love you more
Cause tonight is the night that I'm feeling alright
We'll be making love the whole night through
So I'm saving all my love for you
Or saving all my love for you for you for you

몰래 만났던 짧은 순간들이
우리가 함께 한 전부였지요
그대에겐 가족이 있고
그들도 당신과 함께 있길 원해요
내가 가장 미미한 존재라는 생각을
떨쳐보고 싶지만
어떤 남자도 그대를 대신할 수 없네요
내 모든 사랑을 그대 위해 간직하렵니다

홀로 살아간다는 게 그리 쉽진 않아요
내게 맞는 사람을 찾아보라고
친구들은 말하지만 그렇게 애쓸 때마다
무너져 앉아 울음을 터뜨립니다
차라리 울적한 기분으로 집에 있는게 나아요
내 모든 사랑을 그대 위해 간직하렵니다

그대는 내게 함께 달아나자 했었죠
사랑은 자유로울
권리를 준다 하면서
그대는 참고 조금만
더 기다리라고 말했지만
그 모든 건 낡은 환상이었을 뿐

몇 분만 더 있으면
준비가 끝납니다
그대 저 문으로 들어올 때
그 옛날의 감정은 되살아 날 거예요

어떤 여인도 나보다 더 사랑할 순 없을 겁니다
우리 이 밤이 새도록 사랑을 나누겠죠
그대를 위해 내 모든 사랑을 간직하겠어요
그래요. 내 모든 사랑을 그대 위해
오직 그대를 위해, 그대를 위해

----- 어구 해설 -----

*stolen moments: 훔쳤던 순간.즉 몰래 만나왔던 시간들

*resist: -에 반대하다. 떨쳐 버리다 …에 저항[반항]하다, 〈계획법 등에〉 반대하다, 거스르다, 〈유혹 등에〉 대항하다;

〈적 등을〉 격퇴[저지]하다(repel); 〈활동 등을〉 방해하다 ⇒ OPPOSE
- ∼ tyranny 압제에 저항하다.
- ∼ being carried off 끌려가지 않으려고 반항하다.
- ∼ the enemy 적군을 저지하다.
- Who can ∼ God's will 누가 신의 뜻을 거역할 수 있으랴?
- The gate ∼ed his attempts to open it. 문을 열려고 했으나 아무리 해도 열리지 않았다.

*break down: 좌절하다. 실패하다

*would rather+동사원형: 차라리 --하는편이 낫다.

*blue: 우울한

*right: 권리

*fantasy: 환상

*whole night through: 밤 내내