Misty - Ella Fitzgerald /Sarah Vaughan -

2024. 6. 27. 14:00팝송의원어해석

팝송원어해석

2012-08-12 16:42:16


 
 
Look at me,
I'm as helpless as a kitten up a tree
and I feel like I'm clinging to a cloud
I can't undestand
I got misty just holding your hand

Walk my way
and a thousand violins begin to play
or it might be the sound of your hello
that music I hear,
I get misty the moment you're near

You can say that you're leading me on
But it's just what I want you to do
Don't you notice how hopeless I'm lost
That's why I'm following you

On my own, world I wander through
This wonderland alone
Never knowing
My right foot from my left
My hat from my glove,
I'm too misty and too much in love

날 봐요 난 나무 위의 고양이처럼 무기력하고
구름위에 감겨붙은것처럼 느껴요
이해할수 없어요
당신 손을 잡는것만으로도
눈물이 흐릿해지니까요

길을 걷다 수많은 바이올린이 울리고
당신의 헬로우란 음성일지도 모르는
그 음악을 들으면
당신이 가까이 있는 그 순간으로
눈물이 흐릿해져요

당신이 날 유혹했다고 말할수 있지만
그건 내가 당신에게 원하던거죠
내가 얼마나 희망도 없이 헤매었는지 아나요
그게 바로 내가 당신을 따르는 이유죠

내 스스로 정처없이 거닐었어요
굉장히 좋은곳도 나홀로서
내 왼발에서 오른발까지
내 장갑에서 모자까지
난 너무 눈물이 흐릿해지고
또 흠뻑 사랑에 빠졌나봐요


-------- 어구 해설 -------

*lead on <남을> 유혹하다, 놀리다, 속이다;