Carnival Is Over -Seekers -
2024. 6. 25. 21:23ㆍ팝송의원어해석
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/bjIOhK/btsIcrnntlu/k5ha8lyWjltUc3MIEJF0DK/img.jpg)
팝송원어해석
2012-08-12 17:35:06
Say goodbye my own true lover As we sing a lover's song. How it breaks my heart to leave you, Now the carnival is gone. High above the dawn is waking And my tears are falling rain, For the carnival is over. We may never meet again. Like a drum my heart was beating And your kiss was sweet as wine, But the joys of love are fleeting For Pierrot and Columbine. Now the harbour light is calling. This will be our last goodbye. Tho' the carnival is over I will love you till I die. Like a drum my heart was beating And your kiss was sweet as wine, But the joys of love are fleeting For Pierrot and Columbine. Now the harbour light is calling. This will be our last goodbye. Tho' the carnival is over I will love you till I die. Tho' the carnival is over I will love you till I die. 우린 연인들의 노래를 부르며 나만의 진실한 연인과 작별 인사를 나누어요. 당신을 떠나는게 얼마나 가슴 아픈지 몰라요. 이제 축제는 끝나 버린거에요.. 저 높은 곳에는 동이 트고 있고, 나의 눈물은 비처럼 흘러 내리는군요. 흥겨웠던 축제가 끝났기 때문에 우린 결코 다시 만나지 못할거에요. 울리는 북처럼 내 마음이 두근거리고, 당신의 입맞춤은 와인처럼 달콤했어요. 하지만, 어릿광대들을 위한 사랑의 기쁨은 어느덧 사라져 버렸지요. 이제 항구 불빛이 부르고 있네요. 이것이 우리의 마지막 작별 인사가 되겠죠. 비록 축제가 끝났지만, 난 당신을 죽는 날까지 사랑하겠어요.. 울리는 북처럼 내 마음이 두근거리고, 당신의 입맞춤은 와인처럼 달콤했어요. 하지만, 어릿광대들을 위한 사랑의 기쁨은 어느덧 사라져 버렸지요. 이제 항구 불빛이 부르고 있네요. 이것이 우리의 마지막 작별 인사가 되겠죠. 비록 축제가 끝나긴 했지만, 난 당신을 죽는 날까지 사랑하겠어요.. 비록 축제가 끝나긴 했지만, 난 당신을 죽는 날까지 사랑하겠어요.. ----- 어구 해설 --------- * Columbine ;(이탈리아 가면극에 등장하는) 여자 어릿광대 ((Harlequin의 상대역)) |
'팝송의원어해석' 카테고리의 다른 글
Politically Correct - SR-71 - (0) | 2024.06.26 |
---|---|
Emerald City - Seekers - (0) | 2024.06.26 |
You Raise me up - Secret Garden - (0) | 2024.06.25 |
Love Potion No.9 - Searchers - (0) | 2024.06.25 |
Summer Breeze - Seal & Crofts - (0) | 2024.06.25 |