I Don't Know How To Love Him (Jesus Christ Superstar) - Helen Reddy -

2024. 6. 6. 10:09팝송의원어해석

팝송원어해석

2012-08-13 10:57:33


 
 
I don't know how to love him.
What to do, how to move him.
I've been changed, yes really changed.
In these past few days, when I've seen myself,
I seem like someone else.

I don't know how to take this.
I don't see why he moves me.
He's a man. He's just a man.
And I've had so many men before,
In very many ways,
He's just one more.

Should I bring him down?
Should I scream and shout?
Should I speak of love,
Let my feelings out?
I never thought I'd come to this.
What's it all about?

Don't you think it's rather funny,
I should be in this position.
I'm the one who's always been
So calm, so cool, no lover's fool,
Running every show.
He scares me so.

I never thought I'd come to this.
What's it all about?

Yet, if he said he loved me,
I'd be lost. I'd be frightened.
I couldn't cope, just couldn't cope.
I'd turn my head. I'd back away.
I wouldn't want to know.
He scares me so.
I want him so.
I love him so.



그일 어떻게 사랑해야 할까 모르겠어
뭘 해야 할지, 그이 마음 어떻게 움직여야 할지
난 변했어, 정말 변했나 봐
지난 며칠 동안 나 자신을 돌아보니
난 딴 사람 같애

이 일을 어떻게 받아들여야 하지?
그이가 왜 내 마음을 움직일까
한 사내, 그저 한 사내에 지나지 않는데
전에도 허구 많은 사내를
허구 많은 방식으로 알아 왔잖아
그이도 그런 사내일 뿐이야

그냥 콧대를 꺾어놓고 말까
소릴 바락바락 지를까
사랑을 얘기하고
감정을 털어놓아야 할까
이렇게 되리라곤 생각지도 못했어
이게 도대체 어찌된 일이야

이게 좀 우습지 않아
내가 이런 처지에 빠진 게
난 늘 아주 차분하고, 냉정하고
바보처럼 사랑에 빠지지 않고
모든 일을 잘 처리하던 사람이었잖아
그인 정말 두려워

이렇게 되리라곤 생각지도 못했어
이게 도대체 어찌된 일이야

하지만 그이가 날 사랑한다고 말하면
난 어찌할 바 모를 것 같애, 기겁을 할 거 같애
난 감당할 수 없어, 정말 감당할 수 없어
고개를 돌리고 뒷걸음질 칠 거야
난 알고 싶지 않을 것 같애
그인 무서운 사람이야
그이가 정말 필요해
그일 정말 사랑해



----- 어구 해설 -----


how to take this: 이 일을 어떻게 받아들여야 할지.
He's a man: 그이는 한 사람의 사내에 불과하다.
He's just one more: (내가 지금까지 알아 왔던 사내들과 같은) 또 한 사람의 사내에 불과하다.
Should I bring him down?: 그 사람 콧대를 꺾어놓고 말까?
Let feelings out?: 감정을 털어놓을까?
lover's fool: 사랑에 빠져 바보처럼 구는 사람.
Running every show: 모든 일을 척척 해치우는.
I'd be lost: 어찌 할 바를 모를 것 같다.
I'd back away: 뒷걸음칠 것 같다.