Clair - Gilbert O Sullivan -

2024. 6. 4. 10:40팝송의원어해석

팝송원어해석

2012-08-13 18:17:00


 
 
The moment I met you,
I swear.
I felt as if something, somewhere,
Had happened to me,
which I couldn't see.

And then,
the moment I met you, again.
I knew in my heart
that we were friends.
It had to be so,
it couldn't be no.

But try as hard as I might do,
I don't know why.
You get to me
in a way I can't describe.

Words mean so little
when you look up and smile.
I don't care what people say,
to me you're more than a child.

Oh Clair. Clair ...

Clair
If ever a moment so rare
Was captured for all to compare.
That moment is you
in all that you do.

But why in spite of
our age difference do I cry.
Each time I leave you
I feel I could die.

Nothing means more to me
than hearing you say,
"I'm going to marry you.
Will you marry me? uncle Ray"

Oh Clair Clair ...

Clair
I've told you before
"Don't you dare!"
"Get back into bed."
"Can't you see that it's late."
"No you can't have a drink."
"Oh all right then,
but wait just a minute."

While I, in an effort to babysit,
catch up on my breath,
What there is left of it.

You can be murder
at this hour of the day.
But in the morning
seem a lifetime away.
Oh Clair Clair ...
Oh Clair

당신을 처음 본 순간
어딘지 모를 무엇인가를 느꼈다고
난 자신해요.
내가 미처 알지 못한일이
어느 순간엔가 일어난거에요.

그후.
당신을 다시 본 순간,
난 우리가 오랜 친구인것처럼
느껴졌어요.
그렇게 되고 만거에요,
그렇게 되지 말았어야하는데..

그렇게 되지 않으려고 노력을 했지만,
왜 그런지 나도 모르겠어요.
당신은 표현할수 없는 방법으로
나에게 다가왔거든요.

당신이 나를 보고 미소지을땐
말로 표현할수가 없을정도에요.
다른 사람들이 무엇이라고 말하든상관없어요.
내게 당신은 더이상 어린아이가 아니거든요.

오 ..클레어..

클레어,..
지금껏 이렇게 내 모든걸 사로잡혔던
순간은 없었지만,
당신이 날 사로잡은거에요.
당신이 그렇게 한거에요..

하지만, 우리 나이 차이에도
불구하고 왜 난 울먹여야 했나요.
당신을 떠날때마다,
난 죽을것만 같았어요.

당신이 내게 이렇게 말하는걸
듣는것 이외에는 아무것도 의미가 없어요,
"난 당신과 결혼할거에요"
나와 결혼해주시겠어요? 레이 아저씨"

오 ..클레어..

클레어..
난 이전에 당신에게 이렇게 말하곤 했죠.
"어떻게 감히"
"얼른 잠자리에 들거라"
"너 얼마나 늦게온줄 아니?"
"안돼, 술마시면 안돼"
"알았어,
하지만 조금 기다려야해"

당신이 어릴적 정성껏 돌보는 동안에도,
날 숨막히게 하더니
지금껏 아직 날 힘들게 하나봐요.

하루 중 이순간되면,
당신은 잔인한 사람이에요.
아침이 되면,
내 삶이 끝날것만 같아요..
오 클레어.
오 클레어.