Pauvre Rutebeuf - Nana Mouskouri -

2024. 7. 28. 11:47팝송의원어해석

팝송원어해석

2012-08-09 20:30:49


 
 
Que sont mes amis devenus
Que j'avais de si pres tenus
Et tant aimes
Ils ont ete trop clairsemes
Je crois le vent les a otes
L'amour est morte
Ce sont amis que vent emporte
Et il ventait devant ma porte
Les emporta
Avec le temps qu'arbre defeuille
Quand il ne reste en branche feuille
Qui n'aille en terre
Avec pauvrete qui m'atterre
Qui de partout me fait la guerre
L'amour est morte



Ne convient pas que vous raconte
Comment je me suis mis en honte
En quelle maniere
Que sont mes amis devenus
Que j'avais de si pres tenus
Et tant aimes
Ils ont ete trop clairsemes
Je crois le vent les a otes
L'amour est morte



Le mal ne sait pas seul venir
Tout ce qui m'etait a venir
M'est avenu
Pauvre sens et pauvre memoire
M'a Dieu donne le roi de gloire
Et pauvre rente
Et droit sur moi quand bise vente
Le vent me vient le vent m'evente
L'amour est morte



Ce sont amis que vent emporte
Et il ventait devant ma porte
Les emporta
Les emporta


내 친구들은 어떻게 되었을까?
아주 가까이 지니며
그토록 사랑했던 친구들은
그들은 너무 드문드문 흩어져 있었지.
바람이 그들을 앗아갔다고 난 생각해.
사랑은 죽었다네.
바람이 실어간 것은 친구들이고
내 문 앞에서 바람이 불고있었지.
그들을 실어갔다네.
나뭇잎이 떨어진 때와 동시에
땅에 나뭇잎이 떨어져
하얀 나뭇잎으로 남아있지 않을 때
나를 낙담시키는 초라함과
도처에서 나를 책망하는 초라함과 함께
사랑은 죽었다네.
(그 사랑은) 당신께 말하는 것을 인정하지 않아.
내가 어떤 식으로 얼마나 놀라움에 빠졌는지



내 친구들은 어떻게 되었을까?
아주 가까이 지니며
그토록 사랑했던 친구들은
그들은 너무 드문드문 흩어져 있었지.
바람이 그들을 앗아갔다고 난 생각해.
사랑은 죽었다네.
고통만이 오지는 않아.
내게 왔었고
나에게 생긴 모든 것들



시들한 생각과 시들한 기억은
영광의 왕인 하느님을 내게 보여주었지.
그리고 변변치 않은 수입과
매상이 있을 때 부과되는 나에 대한 세금
바람이 내게로 불어와
나에게 부채질을 해주네.
사랑은 죽었다네.
바람이 실어간 것은 친구들이고
내 문 앞에서 바람이 불고있었지.
그들을 실어갔다네.
그들을 실어갔다네...

'팝송의원어해석' 카테고리의 다른 글

Al Alba - Luis Eduardo Aute -  (0) 2024.07.28
Asi Fue - Isabel Pantoja -  (0) 2024.07.28
Barco Negro - Amalia Rodrigues -  (0) 2024.07.28
Senza Pieta - Anna Oxa -  (0) 2024.07.28
Simarik - Tarkan -  (0) 2024.07.28