Ben - Jackson5 /Michael Jackson -

2024. 6. 8. 13:53팝송의원어해석

팝송원어해석

2012-08-13 09:38:40


 
 
Ben, the two of us need look no more
We both found What we were looking for
With a friend to come my own
I'll never be alone
And you my friend will see
You got a friend in me

Ben, you're always running here and there
You feel you're not wanted anywhere
If you ever look behind
And don't like what you find
There's something you should know
You've got a place to go

I used to say, I am me
Now it's us, now it\\\'s we (x2)

Ben, most people would turn you away
I don't listen to a word they say
They don't see you as I do
I wish they would try too
I'd sure they think again
If they had a friend like Ben 

벤, 우리 둘은 더 이상 바라볼 필요없어
우리가 찾고자 했던 것을 얻었으니
나와 함께할 친구라면
난 외롭지 않을거야
그리고 너도 알게 될거야
너도 친구가 하나 생겼다는 것을

벤, 넌 항상 바쁘게 여기저기를 뛰어다니지
어느 곳에서도 널 원하지 않는다고 생각하면서
지난 날을 되돌아보고
네가 갈구한 것들이 실망스러우면
이것만은 알아야 해
네가 가야랄 곳이 있다는 것

"난 나야"라고 말했었지만
이젠 "우리"라고 말해

벤, 많은 사람들이 널 외면하고 있어
난 그들의 말은 단 한마디도 듣지 않아
그들의 시선은 나와 달라
그들도 노력해 주면 좋을텐데
결국 그들도 다시 생각하게 될거야
그들도 벤 너와 같은 친구가 있다면 


------ 어구 해설 ------


I wish they would try too
(남들이 너를 바라보는 시선이 나처럼 되도록) 그들도 노력해 준다면 좋을텐데

오늘은 wish를 이용한 가정법에 대해 알아보겠습니다.

1. Wish+주어+가정법 과거동사 ~ 는 현재 또는 미래의 실현될 수 없는 소망을 나타내는 표현으로「~하면 좋을 텐데」,「~이기를 바란다」의 뜻으로 해석딥니다.
I wish I were rich. (내가 부자라면 좋을 텐데.)
I wish I were young again. (내가 다시 젊어진다면 좋을 텐데.)

2. I wish+주어+had+과거분사 ~는 과거에 실현되지 못한 일에 대한 소망을 나타내는 표현으로 「~했더라면 좋았을 텐데」의 뜻으로 헤석됩니다.
I wish he had been successful. (그가 성공했다면 좋았을 텐데.)
I wish I had worked harder when I was young. (젊었을 때 열심히 공부했다면 좋았을 것을