Are You Lonesome Tonight - Elvis Presley -

2024. 5. 30. 09:48팝송의원어해석

팝송원어해석

2012-08-13 20:10:56


 
Are you lonesome tonight?
Do you miss me tonight?
Are you sorry we drifted apart?
Does your memory stray to the bright
summer days when I kissed you
And called your sweetheart?

Do the chairs in your parlor
seem empty and bare?
Do you gaze at your door step
and picture me there?

Is your heart filled with pain ?
Shall I come back again?
Tell me dear, are you lonesome tonight?

(Spoken)

I wonder if you're lonesome tonight
You know someone said “The world's a stage
and each must play a part”
Fate had me playing in love
with you as my sweetheart
Act one, when we met
and I love you at first glance
You read your lines so cleverly
and never missed a cue

Then came act two
You seemed to change, you acted strange
Why, I'll never know. Honey,
You lied when you said you loved me
And I had no cause to doubt you.
But I'd rather go on hearing your lies
Than to go on living without you.

Now stage is bare, and I'm standing there
With emptiness all around me
And if you don't come back to me
Then they can bring the curtain down.

오늘밤 외로우세요?
제가 없어 섭섭하세요?
우리가 소원해진 것을 섭섭해하시나요?
내가 당신께 키스하고
당신의 애인이라고 말했던
그 화창한 여름날들을 회상하고 계신가요?

당신 집 거실에 있는 의자들이
텅 비어있는 것 같으세요?
당신 집 현관쪽을 응시하며
거기 제가 있는 것을 그려보시나요?

당신의 마음이 고통으로 채워져 있나요?
제가 다시 돌아갈까요? 사랑하는 이여
내게 말해줘요, 오늘밤 외로우세요?

(이야기)

오늘밤 당신 외롭지 않은지요 ?
누군가 말했어요 “세상은 하나의 무대이니
각자 자기 역할을 하여야 한다”고
운명은 나에게 당신을 나의 애인으로
당신과 사랑하는 역할을 하도록 했어요.
제1막, 우리들이 만나서
나는 첫눈에 당신을 사랑하지요.
당신은 자기 대사를 실 수 없이 읽었고
하나의 역할도 결코 놓치지 않았지요.

그 다음에 제2막이 시작되었지요.
당신은 변한 것 같아요, 이상하게 행동했어요.
왜, 나는 몰라요. 사랑하는 이여,
나를 사랑한다고 하셨을 때 거짓말했죠
나는 당신을 의심할 아무이유가 없었어요
하지만 나는 당신 없이 살아가기보다는
차라리 당신의 거짓말을 계속 듣겠어요.

이제 무대는 비어있어요, 그리고 내 주위가
온통 텅 빈 채 나는 거기 서있어요.
그래서 만일 당신이
내게 돌아오지 않는다면 막이 내려지겠지요.