Famous Blue Raincoat - Leonard Cohen/Jennifer Warnes -

2024. 6. 12. 11:05팝송의원어해석

팝송원어해석

2012-08-13 07:30:15


 
 
It's four in the morning,
the end of December
I'm writing you now
just to see
if you're better

New York is cold,
but I like where I'm living
There's music on Clinton Street
all through the evening.

I hear that you're building
your little house
deep in the desert

You're living
for nothing now,
I hope you're keeping
some kind of record.

Yes, and Jane came by
with a lock of your hair
She said that
you gave it to her
That night that
you planned to go clear
Did you ever go clear?

Ah, the last time
we saw you
you looked so much older
Your famous blue raincoat
was torn at the shoulder

You'd been to the station
to meet every train
And you came home
without Lili Marlene

And you treated my woman
to a flake of your life
And when she came back
she was nobody's wife.

Well I see you there
with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well I see Jane's awake
She sends her regards.

And what can I tell you
my brother, my killer
What can I possibly say?

I guess that I miss you,
I guess I forgive you
I'm glad you
stood in my way.

If you ever come by here,
for Jane or for me
Your enemy is sleeping,
and his woman is free.

Yes, and thanks, for the trouble
you took from her eyes
I thought it was there for good
so I never tried.

And Jane came by
with a lock of your hair
She said that
you gave it to her
That night that
you planned to go clear

Sincerely, L. Cohen

새벽 네시,
12월의 끝자락이군.
네가 괜찮아졌는지
알고 싶어서
지금 편지를 쓴단다.

뉴욕은 춥지만,
난 내가 살고 있는 곳이 좋구나.
저녁 내내 클린턴 거리에선
음악이 흐르고 있어.

난 네가 사막 깊숙한 곳에
자그마한 보금자리를 짓고 있다는
소식을 들었단다.

넌 지금은 아무런
의미없는 삶을 살고 있지만,
뜻깊은 삶을 살게 되길
바래..

그래, 제인이
너의 머리털 한줌을 들고 왔었지.
네가 떠나겠다고
마음먹은 그날 밤
그녀에게 주었다고
말해 주었어.
확실히 떠났던거니?

마지막으로 우리가
널 보았을때
무척 나이들어 보였고.
너의 유명했던 푸른 레인코트는
어깨 부분이 찢어져 있었지.

너는 모든 기차를
마중하기 위해 역으로 갔지만,
릴리 마리엔을 만나지 못하고
집으로 돌아왔었어.

넌 나의 여인을
너의 인생의 한 조각으로 취급했지.
그녀가 돌아왔을땐,
어느 누구의 부인도 아니었어.

입에 장미를 물고
그곳에 있는 네 모습이 보여.
야윈 짚시 도둑이라고 할 수 있겠지.
제인이 잠에서 깨어
안부를 전해달라고 하는구나.

뭐라고 말해야 할까.
나의 형제이자, 경이로운 너에게
대체 뭐라고 말할 수 있을까?

난 널 그리워하고,
용서하고 있는지 모르지.
네가 내 눈엣가시 같아도
기쁠것 같아..

나와 제인을 보기 위해
네가 이곳에 오게 된다면
너의 적은 쉬고 있고
그의 여인은 자유로울꺼야.

그녀의 눈에서 근심이
사라지게 해주어 정말 고마워..
난 그 고통이 영원하리라 여기고
아무런 노력도 하지 않았어.

제인이 너의 머리털 한줌을
들고 왔었지.
네가 떠나겠다고
마음먹은 그날 밤
그녀에게 주었다고
말해 주었어.

엘 코헨으로 부터..